Последние статьи
Домой / Жкх / Что такое семантика простыми словами? Принципы построения семантических MDM-систем.

Что такое семантика простыми словами? Принципы построения семантических MDM-систем.

Иностранные языки, филология и лингвистика

Принцип предметности: предложение должно говорить о предметах обозначаемых входящими в него именами а не о самих этих именах. Предложение Стул - это существительное построено правильно. Принцип взаимозаменимости: при замене имен с одинаковым значением предложение в котором эта замена осуществляется не должно изменять свое истинностное значение истинное предложение должно оставаться истинным а ложное ложным. Пусть дано предложение Земля вращается вокруг Солнца.

Семантические принципы

Принцип однозначности: каждое имя должно иметь только одно значение (экстенсионал). С нарушением этого принципа связана ошибка, которую называют « подмена значения ».

Существование Плутона было доказано астрономами.

Плутон – это бог.

Существование бога было доказано астрономами.

Здесь слово «Плутон» используется в двух значениях: в первой посылке имеется в виду планета Солнечной системы, во второй – божество из древнегреческой мифологии. Когда значения слова различаются столь явно, подмену заметить легко. Но если они хотя бы частично совпадают друг с другом, например одно является обычным, а другое – расширительным (или, наоборот, специализированным), ошибка может остаться незамеченной. Иногда подмена значения производится в несколько шагов, каждый из которых сам по себе не вызывает подозрения.

Принцип предметности: предложение должно говорить о предметах, обозначаемых входящими в него именами (а не о самих этих именах). С нарушением этого принципа связана ошибка, которую называют « автонимное употребление имен ».

Сравните два предложения: 1) Стул – это предмет мебели, 2) Стул – это существительное. В первом слово "стул" употребляется правильно, поскольку речь идет о предмете, а во втором – автонимно, поскольку речь идет о самом этом слове. Чтобы избежать подобных ошибок, надо всегда использовать кавычки в тех случаях, когда требуется сказать что-то о выражениях языка. Предложение « "Стул" – это существительное » построено правильно. Если же пренебречь кавычками, мы рискуем получить довольно нелепый вывод:

Стул – это существительное.

Некоторые стулья имеют четыре ножки

Некоторые существительные имеют четыре ножки.

Принцип взаимозаменимости: при замене имен с одинаковым значением, предложение, в котором эта замена осуществляется, не должно изменять свое истинностное значение (истинное предложение должно оставаться истинным, а ложное – ложным).

Пусть дано предложение «Земля вращается вокруг Солнца». Заменим «Солнце» на «центральное тело Солнечной системы». Очевидно, что значения этих выражений совпадают. В результате такой замены из истинного предложения получаем другое истинное предложение: «Земля вращается вокруг центрального тела Солнечной системы».

Принцип взаимозаменимости кажется самоочевидным, однако существуют языковые контексты, в которых замена равного равным приводит к противоречию. Рассмотрим предложение «Птолемей считал, что Солнце вращается вокруг Земли». Он считал, что это истинно. Проверим это. Заменим слово «Солнце» на выражение «центральное тело солнечной системы», имеющее то же значение. Получим заключение: «Птолемей считал, что центральное тело солнечной системы вращается вокруг Земли», которое является абсурдным.

В логике подобные ситуации известны как « антиномии отношения именования » – они возникают, когда некий объект известен (приятен, доступен и т.д.) субъекту в одном аспекте, и неизвестен (неприятен, недоступен и т.д.) в другом. Отсюда порой проистекает кажущаяся несовместимость двух обозначений одного и того же объекта.

Как же сохранить принцип взаимозаменимости и избежать антиномий? Следует различать два способа употребления языковых выражений. Первый – экстенсиональный , при котором выражения просто выделяют предметы. Второй – интенсиональный : предметы, обозначаемые выражениями, рассматриваются в определенном смысле, аспекте (показателем чего могут служить так называемые эпистемические операторы – слова «знает» «верит», «ищет», «думает» и т.п.). Если выражение употребляется в определенном аспекте, то его можно заменить другим выражением с тем же значением, только если во втором выражении предметы рассматриваются в том же аспекте.


А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

81906. Эволюция подходов к мотивации в рамках научных школ управления 40.55 KB
На основании анализа и сопоставления существующих подходов можно выделить следующие концепции мотивации в рамках которых происходила исторически оправданная эволюция понятий мотивации: традиционный подход основывающийся на использовании метода кнута и пряника и рассматривающий модели поведения человека работника: верующий человек экономический человек и механистический человек; подход с позиций человеческих отношений основывающийся на использовании в управлении методов психологии и рассматривающий модели поведения человека...
81907. Основные подходы к мотивации труда, используемые в менеджменте 41.1 KB
Концепция верующего человека относится к периоду капитализма первоначального накопления состоит в том что в соответствии с духом протестантской этики при помощи веры обосновывалось поддерживалось и оправдывалось приумножение капитала честным путем как самоцель. Концепцию верующего человека в XIX в. сменила концепция экономического человека которая в упрощенном виде сводилась к тому что если работнику платить больше за сделанную работу он...
81908. Содержательные теории мотивации 41.35 KB
К ним относятся теория иерархии потребностей А. Маслоу теория приобретенных потребностей МакКлелланда двухфакторная теория Герцберга и некоторые другие. Что касается вторичных потребностей высших уровней мотивации то несмотря на различия в формулировках все три автора содержательных теорий сходились во мнении что они активно воздействуют на поведение человека. Основными недостатками данной группы теорий является то что в реальной жизни проявление потребностей не осуществляется в строгой иерархической последовательности а является...
81910. Мотивационная теория подкрепления 40.74 KB
Теория подкрепления исходит из того что у любого действия или поведения есть последствия: негативные и позитивные. При этом люди повторяют поведение которое приносило удовольствие было позитивно подкреплено и избегают поведения которое доставило им неприятности. Подкрепление определяется как любые действия которые вызывают повторение или напротив подавление определенных образцов поведения. Позитивное подкрепление представляет собой вознаграждение желательного для руководства организации поведения с целью формирования или закрепление у...
81911. Контроль как функция менеджмента 41.93 KB
Существует три аспекта управленческого контроля: установление стандартов точное определение целей которые должны быть достигнуты в определенный отрезок времени. Необходимость контроля обусловлена следующими обстоятельствами: потребностью организации процесса производства в соответствии с имеющимися резервами и ресурсами; требованиями потребителей к качеству стандарту и сертификации выпускаемой продукции; изменяющимися внутренними и внешними условиями производства необходимостью выявления тенденций меняющегося спроса и предложения...
81913. Этапы контроля в менеджменте 39.29 KB
Независимо от типов и количества контрольных систем необходимых организации существует четыре основных этапа любого процесса контроля. Первый этап в контрольном процессе установление стандартов. Второй этап в процессе контроля измерение фактических результатов деятельности контролируемого объекта. На этом этапе необходимо определить качественные и количественные методы измерения.
81914. Новейшие тенденции в менеджменте в области контроля 37.86 KB
Современные тенденции развития контроля. Контрольные функции традиционно осуществляемые централизованно в коммерческой фирме ее руководством а в государстве центральными органами постепенно перераспределяются между: верхними звеньями управления; сторонними организациями специализирующимися на функциях контроля; потребителями продукции; низовыми звеньями управления Часть контрольных функций передается внешним организациям. Изменение содержания контроля и новые методы его осуществления.

Слово – основная структурно-семантическая единица языка, служащая для наименования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для каждого языка. В слове различаются следующие структуры: фонетическая (организованная совокупность звуковых явлений, образующих звуковую оболочку слова), морфологическая (совокупность морфем), семантическая (совокупность значений слова).

Смысловая (семантическая) структура слова – упорядоченное множество взаимосвязанных элементов, образующее некоторую обобщенную модель, в которой лексико-семантические варианты противопоставлены друг другу и характеризуются относительно друг друга.

Лексико-семантический вариант (ЛСВ) – двусторонняя единица, формальную сторону которой составляет звуковая форма слова, а содержательную сторону – одно из значений данного слова.

Слова, имеющие только одно значение, представлены в языке одним лексико-семантическим вариантом, многозначные слова – числом лексико-семантических вариантов, соответствующим числу различных его значений.

Анализ значения слова показывает, что обычно слова имеют более чем одно значение. Слов, у которых имеется одно значение, т.е. моносемантических , сравнительно мало. К ним обычно относятся научные термины, например: hydrogen , molecule . Большая часть английских слов – многозначные слова. Чем чаще слово употребляется, тем больше у него значений. Например, слово table имеет, по крайней мере, 9 значений в современном английском языке: 1) a piece of furniture ; 2) the persons seated at the table ; 3) sing . The food put on the table, meals; 4) a thin flat piece of stone, metal, wood, etc.; 5) pl. slabs of stone; 6) words cut into them or written on them (the ten tables десять заповедей ); 7) an orderly arrangement of facts, figures, etc.; 8) part of a machine-tool on which the work is put to be operated on; 9) a level area, a plateau. Слова,которые имеют несколько значений, называются полисемантическими . Отсюда следует, что понятие семантической структуры применимо только к многозначным словам, так как семантическая структура, по сути, является структурой ЛСВ, и если слово имеет только один ЛСВ, оно не может иметь структуры ЛСВ.

Семантическая структура слова включает совокупность лексико-семантических вариантов, определенным образом организованных и образующих упорядоченное множество, иерархию. Существуют различные классификации, отражающие разницу в подходах к семантической структуре слова и к иерархическим связям ее элементов.

Применяя синхронический подход к изучению семантической структуры слова, можно выделить следующие основные типы значений:

    главное значение слова , обнаруживающее наибольшую парадигматическую закрепленность и относительную независимость от контекста;

    частные (вторичные, производные) значения , которые обнаруживают, наоборот, наибольшую синтагматическую закрепленность и не обусловлены в заметной степени парадигматическими отношениями;

    номинативное значение , которое непосредственно направлено на предметы, явления, действия и качества действительности;

    номинативно-производное значение , являющееся вторичным по отношению к нему. Например, в слове hand значение ‘terminal part of human arm beyond the wrist’ (give me your hand) является номинативным, а значения ‘a thing like a hand’ (the hour hand, the minute hand), ‘an employee who works with his hands’ (the factory has taken on two hundred extra hands) являются номинативно-производными;

    прямое (собственное) значение , непосредственно связанное с предметами и явлениями материальной действительности, оно может быть выявлено при ознакомлении с самими реалиями, причем последние выступают в этой связи в качестве непременного условия и объективного критерия определения смыслового объема слова;

    переносное (метафорическое, образное, фигуральное) , которое приобретается словом в результате сознательного употребления его в речи для обозначения предмета, не являющегося его обычным или естественным референтом. Переносные значения образуются от прямого значения по определенным моделям семантической деривации и реализуются лишь в определенных контекстных условиях. Они не только называют предмет или явление, но и характеризуют его на основании сходства с каким-либо другим предметом или явлением. Семантическая структура глагола to die включает следующие ЛСВ: 1. cease to live, expire (прямое значение); 2. to lose vital force, become weak, faint (Hope/interest dies; the noise/the conversation died); 3. to be forgotten, lost (His fame will never die); 4. decay (flowers/plants die). Значения 2, 3, 4 являются переносными.

Переносными являются значение ‘time’ слова ‘sand’ : The sands are running out; значение ‘win’ в слове ‘land’ : She landed a rich husband; He landed the first prize.

    По предметам называния и социального назначения значения делятся на понятийные и стилистические. Понятийными называются такие лексические значения, у которых предметно-понятийная направленность является ведущей и определяющей; стилистическими (культурно-историческими) являются такие значения, у которых функция называния и обозначения предметов и понятий совмещается с функцией характеристики самих слов.

    Среди понятийных лексических значений выделяют абстрактные значения , например, witness – 1. evidence, testimony; и конкретные , например, witness – 2. a person who has first-hand knowledge of an event and is ready to describe it; 3. a person who gives evidence under oath in a law court; 4. a person who puts his signature to a document; нарицательные и собственные номинативные и прономинативные (местоименные значения). Особо выделяются специальные значения, свойственные терминам и профессионализмам.

    Стилистическими значениями признаются значения слов, принадлежащих к различным стилистическим пластам словарного состава языка и сферам употребления. Стилистическим значением обладают также архаизмы и неологизмы, диалектизмы и экзотизмы, причем архаическими, неологическими, диалектными и экзотическими могут быть не только слова, но и отдельные ЛСВ.

    При анализе соотношения слова в языке и речи используются понятия интенсионального значения (значения слова как единицы языка) и экстенсионального значения (приобретаемого словом в данном контексте его речевого употребления). Для обозначения значения слова «как такового», в отвлечении от всего множества мыслимых речевых ситуаций его употребления часто используется также термин словарное значение .

С другой стороны, «речевые» значения подразделяются на узуальные (принятые в языке устоявшиеся значения, в которых слово обычно и естественно употребляется, т.е. отражающие синтагматические связи, характеризующие собственную семантику слова) и окказиональные значения (приданные данному слову в данном контексте речевого употребления и представляющие собой некоторый отход от обычного и общепризнанного, т.е. значения, которые, не будучи результатом регулярного сочетания слов, являются исключительно контекстными). Например, значение глагола to seat в предложении ‘Where shall I seat all these people?’ является узуальным, в предложении ‘She went into the living-room and sat on the edge of a chair so as not to seat her good grosgrain suit’ (J. and E. Bonett) является окказиональным.

Использование диахронического подхода означает классификацию значений согласно их генетическим характеристикам и в соответствии с их возрастающей или уменьшающейся ролью в языке и позволяет выделение следующих типов значений:

    исходных (первоначальных) значений и производных , выведенных из них. Например, в семантике слова pipe исходным значением является ‘musical wind-instrument consisting of a single tube’, а производными - ‘tube of wood, metal, etc., especially for conveying water, gas, etc.’; ‘narrow tube of clay, wood, etc. with bowl at one end for drawing in smoke of tobacco’ и т.д. Причем при такой классификации часто возникает необходимость в выделении промежуточного значения, являющегося, диахронически, одним из звеньев в семантическом развитии слова между исходным и уже сложившимся производным значениями. Например, в семантической структуре существительного board значение ‘table’, являясь метонимическим переносом, выступает как промежуточное звено между значением ‘an extended surface of wood’ (которое в свою очередь является промежуточным между ‘table’ и исходным значением - ‘long thin usually narrow piece of sawn timber’) и значением ‘committee’, также связанным с метонимическим переносом. Таким образом, при диахроническом подходе значения слова board можно представить в следующем виде:

long thin usually narrow piece of sawn timber

an extended surface of wood

(метонимический перенос)

(метонимический перенос)

    этимологического значения – значения, которое исторически является самым ранним;

    архаичного значения – значения, вытесненного из употребления более новым словом, но сохранившегося в ряде устойчивых сочетаний, например: значение «вид» у слова blush : at the first blush «на первый взгляд» ; значение «дух» у слова ghost : to give up the ghost «испустить дух» ; значение «частичка» у слова parcel : part and parcel «неотъемлемая часть» ; при этом слово существует с иным значением (значениями) как активный элемент современной лексики.

    устаревшего значения – значения, вышедшего из употребления;

    современного значения – значения, которое является самым частотным в современном языке.

СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП КЛАССИФИКАЦИИ ЧАСТЕЙ РЕЧИ

Существует несколько принципов деления полнозначных слов на разряды. Одним из таких принципов является принцип семантический. Он был рассмотрен, в частности, (ПановМ. В. О частях речи в русском языке // Научные доклады высшей школы . Филол. науки, 1960, № 4). По мысли, части речи должны обладать известной общностью, причем эта общность должна быть не корневой, а аффиксальной и относиться не к звучанию аффиксов (форме), а к их значению (содержанию). В самом деле, словоформы трус, трусить, трусливый, хотя и обладают общностью корневой морфемы , не могут быть отнесены к одной части речи. Словоформы писали и пугало, сонный и толкну, мороженое и большое, хотя и содержат формально одинаковые аффиксальные элементы -л-, - н~, -ое, заведомо принадлежат к разным частям речи. Поэтому необходимо обнаружить некую содержательную аффиксальную общность, которая и должна послужить основанием для деления слов на части речи.

В основу классификации кладется предельно общее значение - участие в функции называния. Выделяется несколько таких функций. Одна из них - процессуальность - усматривается во всякой глагольной словоформе независимо от значения корня, который может и не иметь процессуального значения. Другая функция - признак . Она в иерархии функций стоит после процессуальности. На основании отсутствия функции процессуальности и наличия функции признака выделяется как часть речи прилагательное. В то же время причастие как часть речи не выделяется, поскольку у него есть функция процессуальности. Это обстоятельство является основанием для отнесения форм причастия к глаголу как части речи. Третья функция - непосредственное или опосредованное отношение к объекту . На этом основании прилагательное и глагол противопоставляются наречию. Первые непосредственно характеризуют объект: прилагательное - непроцессуально, глагол (с причастием!) - процессуально. Наречие не характеризует объект непосредственно, оно выполняет функцию признака самого признака, т. е. глагола или прилагательного. Ту же функцию признака признака выполняет и деепричастие . Однако, в отличие от наречий, у деепричастий существует процессуальность.

Словоформы, не обладающие в своей аффиксальной части ни одним из указанных значений, являются существительными, куда при такой постановке вопроса попадают количественные и собирательные числительные. Все иные грамматические различия между словоформами на выделение частей речи не влияют.

Подобный - функционально-семантический - подход к выделению частей речи в русском языке прежде осуществлялся еще . Он склонялся к выделению в русском языке четырех самостоятельных частей речи: существительного, прилагательного, глагола и наречия. Однако на основе рассмотрения выделенных им семантико-функциональных разрядов лексем удалось обнаружить напряженное место в системе выделяемых таким образом русских частей речи. Он рассматривает словосочетания бежать наперегонки и бег наперегонки. Первое словосочетание закономерно и лексически и грамматически. Второе словосочетание лексически также закономерно. Но грамматически оно незакономерно: наперегонки - наречие, т. е. признак признака, но бег - существительное, т. е. грамматически не признак и не процесс. Словосочетание бежать быстро - и лексически и грамматически закономерно. Словосочетание быстрый бег грамматически также закономерно, однако лексически - нет, поскольку лексически бег не есть нечто предметное. Таким образом, противопоставление прилагательных и наречий в рассматриваемом аспекте оказывается несколько размытым. Можно привести немало примеров, когда наречие выступает как признак по отно-

шению к существительному непосредственно: яйца всмятку, волосы ежиком, хвост закорючкой и т. д.

В сравнении с традиционно выделяемыми частями речи предложенная схема отличается некоторыми особенностями. Нет в этой схеме ни местоимений , ни числительных. Однако эти потери есть логически неизбежный результат последовательного применения семантико-функционального принципа деления. В соответствии с этим принципом все традиционно выделяемые местоимения распределяются между существительными, прилагательными и наречиями. Ту же участь разделяют и числительные. Порядковые включаются в прилагательные, количественные и собирательные- в существительные, а словоформы типа дважды, трижды, хотя и связаны со счетом, как традиционно относились к наречиям, так и остаются среди наречий и при указанном подходе. Классификация по принципу «функция называния» лишь в своих предельно общих значениях дает схему, напоминающую традиционные части речи. В принципе классификация по этому принципу может быть детализирована. Тогда она приведет к выделению групп лексем (или словоформ), обладающих функционально-семантической общностью. Так, например, могут быть выделены внутри глаголов группы глаголов личных и безличных, внутри наречий группа наречий, обозначающих признак признака, и группа наречий, обозначающих состояние (мне холодно, ему некогда), и т. д.

Несмотря на объективную ценность рассмотренной классификации и особую важность ее для семантики и синтаксиса, она не может полностью удовлетворить специалиста в области морфологии , поскольку недостаточно учитывает морфологические категории, представленные или не представленные в той или иной группе лексем или словоформ. Это последнее обстоятельство - собственно морфологические характеристики слов - может быть положено в основу при ином выделении частей речи.

МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП КЛАССИФИКАЦИИ ЧАСТЕЙ РЕЧИ

ОДИНАКОВЫЙ НАБОР МОРФОЛОГИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ . В основу классификации лексем можно положить выраженность одних и тех же морфологических категорий. В этом случае лексемы дом, животное, зима образуют одну группу, ибо все их словоформы выражают морфологические категории числа, падежа, и только эти категории. С другой стороны, все эти лексемы будут противопоставлены лексемам добрый, старый, большой, поскольку все словоформы последних выражают такие морфологические категории, как род, число, падеж, краткость-полнота.

Однако классификация по принципу «выраженность одинакового набора морфологических категорий» не всегда приводит к столь ясным результатам, как в описанном выше случае противопоставления существительных и прилагательных. Принципиаль

ные трудности возникают тогда, когда разные словоформы одной лексемы выражают различные наборы морфологических категорий.

Наиболее сложно в этом отношении устроены в русском языке словоформы, традиционно включаемые в глагол. Даже формы настоящего и прошедшего времени различаются набором выражаемых морфологических категорий. В настоящем выражается отсутствующая в прошедшем категория лица. А в прошедшем выражается отсутствующая в настоящем категория рода. Не совпадают морфологические категории у глаголов в формах изъявительного, сослагательного и повелительного наклонения. Еще разительнее различия в наборах морфологических категорий личных форм глагола и инфинитива, личных форм глагола и причастий, инфинитива и причастий. При всем этом и инфинитив, и личные формы всех наклонений, и причастия, и деепричастия следует полагать словоформами одной лексемы, поскольку значения, различающие эти словоформы, можно считать обязательными и регулярными (см. подробнее об этом в разделе «Глагол»). Из данного обстоятельства следует, что классификацию по принципу «выражение одного и того же набора морфологических категорий» можно последовательно провести лишь для словоформ. Для лексем такая классификация в принципе невозможна.

Затрудняет применение данного критерия и другое обстоятельство. Оно заключается в том, что среди русских лексем немало таких, которые состоят из одной словоформы и, следовательно, не выражают собою ни одной морфологической категории. Такие лексемы, как пальто, такси, ГЭС, по принципу «выражение морфологических категорий» резко противостоят большинству русских существительных, выражающих в своих словоформах морфологические категории и числа и падежа. Лексемы типа беж, хаки, семантически тождественные прилагательным, не обладают ника кими морфологическими категориями, присущими прилагательным. Поэтому классификация по принципу «выражения морфологических категорий» возможна лишь для грамматически оформленных словоформ.

В этом случае будут представлены следующие типы словоформ:

1) существительные (выражают падеж и число); сюда же попадают и количественные и собирательные числительные;

2) прилагательные (выражают падеж, число, род и краткость/полноту);

3) инфинитивы (выражают вид и залог);

4) деепричастия (выражают вид);

5) причастия (выражают падеж, число, род, краткость/полноту, вид, залог, время);

6) глаголы изъявительного наклонения настоящего/будущего времени (выражают число, вид, залог, время, лицо, наклонение);

7) глаголы изъявительного наклонения прошедшего времени (выражают число, род, вид, залог, время, наклонение);

8) глаголы сослагательного наклонения (выражают число, род, вид, залог, наклонение);

9) глаголы повелительного наклонения (выражают число, вид, залог, лицо, наклонение);

10) грамматически не охарактеризованные словоформы: несклоняемые существительные и прилагательные, сравнительная степень и наречия.

Именно так должны были бы выглядеть самостоятельные части речи в русском языке, если бы в основу их выделения был положен один-единственный признак - наличие общих морфологических признаков, выраженных в самой словоформе.

В сравнении с традиционными частями речи данная классификация оказывается более компактной для имени (нет различных разрядов местоимений, количественных и порядковых числительных) и гораздо менее компактной для глагола.

ОДИНАКОВЫЙ НАБОР ЧЛЕНОВ ПАРАДИГМЫ . В пределах морфологического подхода к выделению частей речи возможна и иная классификация. Она может опираться на особенности строения парадигмы. Ясно, что в этом случае су­ществительные, например, оказались бы противопоставленными прилагательным. Ведь парадигма последних включает противопоставление словоформ по родам, отсутствующее у существительных. Правда, при этом ни существительным, ни прилагательным не удалось бы сохранить своего единства. Причем такое дробление произошло бы не только за счет неизменяемых существительных и прилагательных. Среди существительных большую группу лексем, обладающих словоформами только одного числа (единственного или множественного, несущественно), необходимо было бы противопоставить лексемам, имеющим формы обоих чисел (дом-дома и молодежь, молоко). Тогда в разряд лексем типа молодежь, молоко следовало бы отнести и числительные - собирательные и количественные, а также личные и вопросительные местоимения. Ведь у всех этих лексем существуют словоформы только одного числа.

Лексемы прилагательных оказались бы разделенными на три части: лексемы с краткими и полными словоформами (белый), лексемы только с полными словоформами (большой), лексемы только с краткими словоформами (рад).

Противопоставленный существительным и прилагательным по самому характеру набора словоформ глагол должен был бы в этом случае распасться на несколько групп в зависимости от наличия или отсутствия видовой пары, личной формы страдательного залога, тех или иных причастий и деепричастий и т. д.

СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП КЛАССИФИКАЦИИ ЧАСТЕЙ РЕЧИ

Не следует забывать, что собственно морфологический подход к выделению частей речи остается совершенно бессильным но отношению к неизменяемым словам. Здесь возможны только семантический и синтаксический подходы.

Применительно к неизменяемым словам, т. е. к лексемам, состоящим из одной словоформы, синтаксический принцип оказывается весьма эффективным. Суть этого принципа заключается в определении тех типов лексем, с которыми могут или не могут сочетаться интересующие нас слова, а также в уяснении тех функций, которые эти слова выполняют в предложении. Так, среди неизменяемых слов существительные сочетаются с существительными, прилагательными и глаголами (ГЭС Сибири, Красноярская ГЭС, строить ГЭС), являются подлежащим, сказуемым, дополнением, определением, обстоятельством; прилагательные сочетаются с существительными (костюм беж) , являются определением или сказуемым; наречия сочетаются с глаголами и прилагательными (одетый по-летнему, по-летнему теплый), являются обстоятельствами различного типа.

Кроме того, указанный принцип деления требует признания среди неизменяемых слов особым классом так называемых форм сравнительной степени, компаратива . Эти слова, в отличие от существительных, прилагательных и наречий, сочетаются лишь с глаголами и существительными (ста новиться старше, брат старше сестры). Кроме того, применение синтаксического критерия требует выделения группы слов, которые относятся лишь к предложению в целом (возможно, навер ное, безусловно, чего доброго и т. д.). Эти слова обычно называют модальными словами. Таким образом, применение синтаксического критерия позволяет выделить части речи у неизменяемых слов. Существенно заметить, что выделение существительных и прилагательных среди неизменяемых слов могло быть осуществлено и на основе семантического критерия. Семантический критерий легко выделяет среди неизменяемых слов и наречия. Однако лишь применение синтаксического критерия вводит различные градации среди наречий.

В русской грамматической литераторе широко обсуждалась одна попытка выделения особой части речи на основе синтаксиче­ского принципа классификации словоформ. Речь идет о словоформах, не являющихся глагольными, но употребляющихся в функции сказуемого (ему холодно, мы рады, вы должны, работать лень, разговаривать недосуг и т. д.). Эти словоформы получили статус особой части речи, так называемой категории состояния. Объединение всех этих словоформ в одну часть речи учитывает общность их синтаксической функции и связанную с этой общностью некоторую семантическую однородность, отмеченную в самом названии «категория состояния». Морфологически же все эти словоформы охарактеризованы различно: холодно не выражает морфологических категорий, рады, должны имеют число, лень, недосуг - число, падеж.

Последовательное применение синтаксического принципа ко всем словоформам приводит к парадоксальным выводам. Так, краткие прилагательные, например, должны быть противопоставлены полным. Первые могут выступать и в функции определения, и в функции сказуемого, вторые - лишь в функции сказуемого. По-разному будут определяться синтаксические функции и раз­личных глагольных форм - личных, причастных, деепричастных. Правда, на основании синтаксических функций словоформы количественных и собирательных числительных могут быть противопоставлены словоформам собственно существительных: известно, что количественные и собирательные числительные не могут сочетаться с прилагательными.

Может быть, определение синтаксических функций примени­тельно к лексемам может дать более привычные результаты? Это не так. Внутри одной лексемы сосуществуют по-разному оформленные морфологически словоформы. Точно таким же образом разные словоформы одной лексемы могут выполнять разные синтаксические функции. Поэтому классификация по принципу «синтаксическая функция» для лексем невозможна в принципе, так же как невозможна для лексем и классификация на основе однородной морфологической оформленности.

РЕЗУЛЬТАТЫ РАЗНЫХ КЛАССИФИКАЦИЙ

Можно подвести некоторые итоги. Проблема выделения частей речи есть проблема классификации словоформ.

Семантический критерий в наиболее обобщенных своих значениях выделяет четыре класса полнозначных словоформ - существительное, прилагательное, глагол и наречие.

Морфологический критерий выделяет девять классов оформленных словоформ и неоформленные словоформы.

Синтаксический критерий, примененный к морфологически не охарактеризованной группе, позволяет выделить среди последних существительные, прилагательные, наречия, компаратив (сравнительную степень), категорию состояния и модальные слова. Синтаксический критерий применить к словоформам в принципе возможно, однако его результаты вступят в противоречие с результатами морфологического и семантического анализа.

ПРИНЦИПЫ КЛАССИФИКАЦИИ И ТРАДИЦИОННОЕ УЧЕНИЕ О ЧАСТЯХ РЕЧИ

Из изложенного выше ясно, что традиционное учение о частях речи представляет собою априорную классификацию, логические основания которой весьма разнородны. Однако эта классификация дает возможность поместить всякую словоформу или лексему в подходящую рубрику. Есть свое место и для существительных, и для прилагательных, и для числительных, и для глаголов, и для наречий. В то же время по причине логического несовершенства традиционная классификация разъединяет то, что по некоторым логическим основаниям должно было бы находиться вместе.

Школьные числительные, например, объединяя количественные собирательные и порядковые числительные по семантическому основанию, отрывают последние от прилагательных, несмотря на их морфологическую и синтаксическую общность. Стремление выделить среди русских частей речи категорию состояния объясняется тем, что единицы с одинаковыми синтаксическими функциями существуют и в рубрике «существительные» (недосуг, лень), и в рубрике «прилагательные» (рад, горазд), и в рубрике «наречия» (скучно, весело).

Именно в «априорности» и сила традиционного учения о частях речи - выверенная веками возможность охарактеризовать любой объект,- и его слабость, открытость для критики логических оснований, лежащих в основе классификации.

Нельзя не отметить и еще одно достоинство традиционной классификации частей речи. Некоторые единицы, оставаясь вполне логичными, можно одновременно помещать и в одну, и в другую рубрику. Это очень удобно, поскольку в ряде участков системы частей речи происходят постоянные переходы (прилагательных в существительные, причастий в прилагательные и т. д.).

Все эти обстоятельства предопределяют жизнеспособность традиционного учения о частях речи.

Как уже отмечалось, учение о частях речи важно не только для морфологии, но и для других разделов описания русского языка. Традиционное учение о частях речи не отражает результатов ни одной из названных классификаций (ср. с критериями определения слова), а представляет собою своеобразный компромисс между всеми указанными принципами. Существенную роль в достижении такого компромисса играет тот факт, что выделяемые по разным основаниям части речи образуют весьма разновеликие группы. Ср., например, существительные и так называемую категорию состояния, глагол и модальные слова.

ЛИТЕРАТУРА К ТЕМЕ

«ЧАСТИ РЕЧИ КАК ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ СЛОВ»

Ж и р м у н с к и й В. М. О природе частей речи и их классификации.- В кн.: Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов. Л., 1965.

П а н о в М. В. О частях речи в русском языке.- Научные доклады выс­шей школы. Филол. науки, 1960, № 4.

С т е б л и н - К а м е н с к и й М. И. К вопросу о частях речи.- Вест­ник ЛГУ, 1954, № 6.

Щ е р б а Л. В. О частях речи в русском языке.- В кн.: Избранные ра­боты по русскому языку. М., 1957. .-

Принцип однозначности: каждое имя должно иметь только одно значение (экстенсионал). С нарушением этого принципа связана ошибка, которую называют «подмена значения ».

Существование Плутона было доказано астрономами.

Плутон – это бог.

Существование бога было доказано астрономами.

Здесь слово «Плутон» используется в двух значениях: в первой посылке имеется в виду планета Солнечной системы, во второй – божество из древнегреческой мифологии. Когда значения слова различаются столь явно, подмену заметить легко. Но если они хотя бы частично совпадают друг с другом, например одно является обычным, а другое – расширительным (или, наоборот, специализированным), ошибка может остаться незамеченной. Иногда подмена значения производится в несколько шагов, каждый из которых сам по себе не вызывает подозрения.

Принцип предметности: предложение должно говорить о предметах, обозначаемых входящими в него именами (а не о самих этих именах). С нарушением этого принципа связана ошибка, которую называют «автонимное употребление имен ».

Сравните два предложения: 1) Стул – это предмет мебели, 2) Стул – это существительное. В первом слово «стул» употребляется правильно, поскольку речь идет о предмете, а во втором – автонимно, поскольку речь идет о самом этом слове. Чтобы избежать подобных ошибок, надо всегда использовать кавычки в тех случаях, когда требуется сказать что-то о выражениях языка. Предложение «Стул – это существительное » построено правильно. Если же пренебречь кавычками, мы рискуем получить довольно нелепый вывод:

Стул – это существительное.

Некоторые стулья имеют четыре ножки

Некоторые существительные имеют четыре ножки.

Принцип взаимозаменимости: при замене имен с одинаковым значением, предложение, в котором эта замена осуществляется, не должно изменять свое истинностное значение (истинное предложение должно оставаться истинным, а ложное – ложным).

Пусть дано предложение «Земля вращается вокруг Солнца». Заменим «Солнце» на «центральное тело Солнечной системы». Очевидно, что значения этих выражений совпадают. В результате такой замены из истинного предложения получаем другое истинное предложение: «Земля вращается вокруг центрального тела Солнечной системы».

Принцип взаимозаменимости кажется самоочевидным, однако существуют языковые контексты, в которых замена равного равным приводит к противоречию. Рассмотрим предложение «Птолемей считал, что Солнце вращается вокруг Земли». Он считал, что это истинно. Проверим это. Заменим слово «Солнце» на выражение «центральное тело солнечной системы», имеющее то же значение. Получим заключение: «Птолемей считал, что центральное тело солнечной системы вращается вокруг Земли», которое является абсурдным.


В логике подобные ситуации известны как «антиномии отношения именования » – они возникают, когда некий объект известен (приятен, доступен и т.д.) субъекту в одном аспекте, и неизвестен (неприятен, недоступен и т.д.) в другом. Отсюда порой проистекает кажущаяся несовместимость двух обозначений одного и того же объекта.

Как же сохранить принцип взаимозаменимости и избежать антиномий? Следует различать два способа употребления языковых выражений. Первый – экстенсиональный , при котором выражения просто выделяют предметы. Второй – интенсиональный : предметы, обозначаемые выражениями, рассматриваются в определенном смысле, аспекте (показателем чего могут служить так называемые эпистемические операторы – слова «знает» «верит», «ищет», «думает» и т.п.). Если выражение употребляется в определенном аспекте, то его можно заменить другим выражением с тем же значением, только если во втором выражении предметы рассматриваются в том же аспекте.